「那个龙王的儿子是坏人吗?为什麽他後来又要帮哪吒?」
所以我跟孩子们商量了一下,决定在香槟城这边的影院做几天志愿者,每天下午一场,我们带上外婆,一家四口在影院大厅摆个小桌子,义务给来看电影的外国小朋友和家庭讲讲电影里的中国文化元素,为此应该需要恶补几天专业词汇了。
主要也是为了锻链呦呦和铁蛋的沟通能力,让他们跟不同国家、肤色、语言的小朋友聊天,用他们那还没被标准答案框住的小脑瓜,去解释自己的文化。
他们都看过爸爸公司的漫威,知道钢铁侠的方舟反应炉、美队的振金盾牌、雷神的喵喵锤。
但他们也知道,中国有个猴子叫孙悟空,有根金箍棒一万三千五百斤;
有个小孩叫哪吒,脚下的风火轮比任何超级英雄的载具都酷。
昨天散场时,铁蛋就拉着一个金发小妹妹的手认真地说:「Sweetie(不是你们想的那样),我们中国有一个很厉害的古神,他有三只眼睛,中间那只眼睛平时闭着,一睁开就能看穿所有谎言,就像X教授的心灵感应。」
「但他更厉害,他还能把妖怪定住,和悟空一样也会七十二变,比神奇女侠的变身还酷,他身边跟着一只哮天犬,那是他的超级搭档,就像美国队长的巴基。」
金发小妹妹听得一愣一愣的,最後问道:「那他叫什麽呀?」
儿子挺着小胸脯犹豫了半天,不知道杨戬用英文怎麽讲,为了不叫他在外国小美女面前跌份儿,我赶紧发微信问路宽,因为当时正在和他分享美国这边电影散场时大家的议论和观感。
不负责任的老爸很快发来一个英文单词Alone,一个完美的音译。
不过考虑到这个词的意思————孤独?
就因为他是一个单身男人,还带着狗,你就叫二郎神「Alone」?
好吧,看起来的确挺孤独的,我在无力反驳之下把这个「信达雅」的翻译告诉了儿子,又由他传告了金发小美女。
所谓信达雅,信不信由你就是了————
後来还是表达能力更强的姐姐呦呦认真地解释了半天,也吸引了更多小朋友的关注。
看着他们两个中国小孩,在一帮白人、黑人小孩堆里自信地讲着自己国家、民族的神话故事,连大人都在认真地听着,鼻子突然有种酸酸的感觉。
不是因为他们讲得多好,而是因为他们在用自己的方式,把自己觉得骄傲的东西,分享给地球上的其他孩子。
这不就是我们常说的文化传播吗?
没有大道理,没有说教,就是两个六岁的小朋友,在电影院的灯光下,认真地给大家讲故事。
纯如姐说下周她也可以来帮忙,用英文给大人们讲讲封神演义的背景,这几年她一直在致力於做中美民间的文化交流,推动两国民众在民间的互相了解、认知,看来我们的志愿者团队要扩招了。
电影非常精彩,最後,谢谢饺子导演和问界等所有为这部电影诞生做出贡献的文化工作者们,是你们让我们的孩子在异国他乡,可以挺直腰杆跟别的小朋友说:
看,这是我们中国的超级英雄。
刘伊妃这篇同时发布在推特和微博上的长文吸引了极多关注。
她的奥斯卡、坎城、柏林影後的身份,华人首富妻子的背景,当然也包括近年来在阿联航空、古驰、百事等代言中积累的国际知名度,都让这位意见领袖的推荐得以让更多人看到。
根据算法,她的推文很快被本地家庭捕获,一位香槟城的母亲激动地回复道:「今天散场时看到了Crystal一家,你有一对非常漂亮的小姑娘和帅气的小夥子,当然,我的确也无法给女儿解释为什麽带火的红圈圈能带着人飞,只能敷衍说这是更厉害的金色飞贼,非常期待你的小课堂,明天见!」
一位生活在加拿大多伦多的华裔年轻人在社交媒体上感慨:
——
「看着刘的孩子用美国队长和X教授来解释二郎神,我一边笑一边鼻子发酸。小时候在唐人街的中文学校也学过这些神话,但总觉得和学校里同学看的超级英雄比起来土土的,不好意思主动提起。」
「现在,我们自己的神话被做成这麽酷的电影,还能让非华裔的小朋友感兴趣、去追问,这种感觉难以形容。这不仅仅是电影的成功,更是一种文化自信的传递。谢谢饺子导演,谢谢所有制作人!」
相对而言,国内网友们充分展示了什麽叫「林子大了什麽洗衣粉都有」,除了一致的转发、点赞、云吸娃之外,很多乐子人评论频出。